Translation, cross-cultural adaptation and reliability of the german version of the dizziness handicap inventory.
نویسندگان
چکیده
OBJECTIVE To translate the Dizziness Handicap Inventory into German (DHI-G) and investigate reliability, assess the association between selected items of the University of California Los Angeles Dizziness Questionnaire and the DHI-G, and compare the scores of patients and healthy participants. STUDY DESIGN Cross-sectional design. SETTING Tertiary center for vertigo, dizziness, or balance disorders. PATIENTS One hundred forty-one patients with vertigo, dizziness, and unsteadiness associated with a vestibular disorder, with a mean age (standard deviation) of 51.5 (13.2) years, and 52 healthy individuals participated. INTERVENTIONS Fourteen patients participated in the cognitive debriefing; 127 patients completed the questionnaires once or twice within 1 week. MAIN OUTCOME MEASURES The DHI-G assesses disability caused by dizziness and unsteadiness; the items of the University of California Los Angeles Dizziness Questionnaire assess dizziness and impact on everyday activities. Internal consistency was estimated using Cronbach alpha, reproducibility by calculating Bland-Altman limits of agreement and intraclass correlation coefficients. Associations were estimated by Spearman correlation coefficients. RESULTS Patients filled out the DHI-G without problem and found that their self-perceived disabilities were mostly included. Cronbach alpha values for the DHI-G and the functional, physical, and emotional subscales were 0.90, 0.80, 0.71, and 0.82, respectively. The limits of agreement were +/-12.4 points for the total scale (maximum, 100 points). Intraclass correlation coefficients ranged from 0.90 to 0.95. The DHI-G correlated moderately with the question assessing functional disability (0.56) and fairly with the questions quantifying dizziness (0.43, 0.35). The DHI-G discriminated significantly between healthy participants and patients. CONCLUSION The DHI-G demonstrated good reliability and is recommended as a measure of disability in patients with dizziness and unsteadiness.
منابع مشابه
[Cross-cultural adaptation and validation of the Dizziness Handicap Inventory: Argentine version].
INTRODUCTION AND OBJECTIVES The Dizziness Handicap Inventory is a useful tool for quantifying self-perceived handicap in patients with vertigo, dizziness or unsteadiness and its impact on daily living activities. The Dizziness Handicap Inventory identifies functional, physical and emotional disorders related to balance disturbance. Our objective was to cross-culturally adapt the Peninsular Span...
متن کاملValidity and Reliability of the Persian Version of the Dysphagia Handicap Index (DHI)
Introduction: The Dysphagia Handicap Index (DHI) is one of the instruments used for measuring a dysphagic patient’s self-assessment. In some ways, it reflects the patient’s quality of life. Although it has been recognized and widely applied in English speaking populations, it has not been used in its present forms in Persian speaking countries. The purpose of this study was to adapt a Persian v...
متن کاملDevelopment of the Persian version of the Vertigo Symptom Scale: Validity and reliability
BACKGROUND Vertigo Symptom Scale (VSS) is a proper instrument for assessing the patient status, clarifying the symptoms, and examining the relative impact of the vertigo and anxiety on reported handicap. Our aim is the translation and cross-cultural adaptation of the VSS into Persian language (VSS-P) and investigating its validity and reliability in patients with peripheral vestibular disorders...
متن کاملPsychometric Properties of the Persian Version of Dizziness Handicap Inventory
Introduction: The present study was designed to investigate the psychometric properties of the Persian version of the Dizziness Handicap Inventory (P-DHI). In addition, this research was targeted toward assessing the association of P-DHI withMedical Outcome Study 36-Item Short Form Health Survey (SF-36) and Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS). The current study also involved a co...
متن کاملTranslation and validation of the vertigo symptom scale into German: A cultural adaption to a wider German-speaking population
BACKGROUND Dizziness and comorbid anxiety may cause severe disability of patients with vestibulopathy, but can be addressed effectively with rehabilitation. For an individually adapted treatment, a structured assessment is needed. The Vertigo Symptom Scale (VSS) with two subscales assessing vertigo symptoms (VSS-VER) and associated symptoms (VSS-AA) might be used for this purpose. As there was ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- Otology & neurotology : official publication of the American Otological Society, American Neurotology Society [and] European Academy of Otology and Neurotology
دوره 30 3 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2009